Шельменко-денщик (1971)

0.0
0
  • Жанры: Комедии, Музыкальные, Полнометражные
  • Режиссёр: Андрей Тутышкин
  • Мировая премьера: 30 августа 1971
  • Год создания: 1970
  • Страна: СССР
  • Продолжительность: 95 мин.
Реклама

Шельменко-денщик (1971)

«Шельменко-денщик» – советская музыкальная комедия Андрея Тутышкина с Михаилом Пуговкиным в главной роли.

Сюжет

Юная панночка Присинька Шпак (Людмила Сенчина) очень любит капитана Ивана Скворцова (Игорь Озеров), а тот очень любит ее и готов хоть завтра под венец. Вот только у родителей девушки, помещика Кирилла Петровича (Владимир Дальский) и его супруги Фенны Степановны (Зоя Федорова) на нее совсем другие планы: они присмотрели для дочери жениха побогаче.

Помочь влюбленным, уладив дело с несговорчивыми родителями, берется ловкий денщик Потап Шельменко (Михаил Пуговкин).

Михаил Пуговкин: «Меня привлекла эта комедия не столько своим сюжетом, хотя он мастерски построен, а прежде всего образом главного героя – Шельменко. Умный, ловкий, наделенный подлинно народным юмором, умеющий решать головоломные задачи и выходить из самых затруднительных положений, чтобы помочь влюбленным, остроумно разоблачающий глупость господ, Шельменко является настоящим комедийным положительным героем».

Производство

В основе картины – комедия классика украинской литературы Григория Квитки-Основьяненко, жившего и творившего на рубеже XVIII–XIX веков.

В то время как его гениальный современник и такой же уроженец Малороссии Николай Гоголь писал исключительно на русском языке, многие произведения Квитки-Основьяненко написаны на украинском. Но пьеса «Шельменко – денщик» (представляющая собой его же переделанную повесть «Украинские дипломаты») с сюжетом, типичным для европейских водевилей, к ним не относится – она как раз на русском. Однако, придумывая имена своим героям, писатель решил поиграть словами из двух языков – Шпак с украинского на русский переводится как «скворец» (фамилии ключевых персонажей – Шпак и Сквроцов).

За экранизацию взялся режиссер «Ленфильма» Андрей Тутышкин, за несколько лет до этого снявший «Свадьбу в Малиновке» с Владимиром Самойловым. Вот почему многим зрителям эти фильмы кажутся чем-то похожими.

В той же стилистике и на ту же матримониальную тему, к слову, еще раньше Константином Воиновым была снята «Женитьба Бальзаминова» с Георгием Вициным, возможно, как раз и послужившая источником вдохновения для Тутышкина, выступившего в «Шельменко-денщике» еще и в качестве сценариста.

На главную роль бывшего волостного писаря, а ныне денщика при желающем жениться на умнице и красавице Присиньке Шпак капитане Иване Скворцове режиссер взял Михаила Пуговкина, с которым уже был знаком по совместной работе в «Свадьбе в Малиновке».

Михаил Пуговкин: «Я не сразу согласился сниматься в роли Шельменко, хотя она и главная. Загвоздка была в том, что я не владел украинским языком, но Тутышкин все-таки уговорил меня и, как потом оказалось, роль получилась, хотя говорок у денщика все равно вышел суржиковатый».

Для Людмилы Сенчиной, сыгравшей девушку на выданье (и, конечно, спевшей в фильме), это был полнометражный дебют (многие вообще не знают, что она снималась в кино, а свою карьеру певицы, прежде чем стать эстрадной звездой, начинала в оперетте). Ее экранный жених Игорь Озеров уже был известен зрителям по ролям Владимира Ленского в «Евгении Онегине», Алексея Вязьмина во «Все остается людям», Георгия Желткова в «Гранатовом браслете» и другим популярным в те годы фильмам.

Выбранные на роли родителей панночки Владимир Дальский и Зоя Федорова к моменту съемок и вовсе уже были отмечены высокими званиями народного и заслуженного артистов СССР соответственно (он – в 1960-м, она – в 1965-м). Федорова тоже снималась у Тутышкина в «Свадьбе в Малиновке».

Из зрительских отзывов: «Ох и пройдоха же этот Шельменко! Фамилия у него говорящая».

Съемки проходили в небольшом городке Канев в 100 км от Киева.

Из зрительских отзывов: «Фильм-оперетта, а значит много чудесной музыки и стихов. Замечательный дуэт из композитора Василия Соловьева-Седого, поэта – известного актера Михаила Ножкина. Пятнадцать песен, тут тебе и лирика и юмор и пророческая сатира».

Комедия, вышедшая на советские экраны в 1971 году, стала второй экранизацией пьесы украинского писателя. Первым в 1957 году на Киевской киностудии ее успел экранизировать Виктор Иванов, где Потапа Шельменко сыграл Михаил Покотило.

Михаил Пуговкин: «Очень жалко, что Андрей Петрович Тутышкин рано ушел из жизни – на 61-м году. Планов у нас с ним было много. Эти две картины – “Свадьба в Малиновке” и “Шельменко-денщик” – конечно, яркие строки в моей творческой биографии, ведь до сих пор они идут с большим успехом у зрителя. Это поистине народные музыкальные кинокомедии».

Съемочная группа

08:28, 20.11.2024

Алексей Гуськов о новом «Противостоянии»: «Драма человека, который превратился в животное»

В новой адаптации романа Юлиана Семенова «Противостояние» актер сыграл неуловимого преступника, готового ради свободы жертвовать родными и любимой женщиной.

О том, каково быть в шкуре негодяя и не пугает ли сравнение новой ленты с советской киноклассикой, Алексей Гуськов рассказал ВокругТВ.

ВИДЕО ДНЯ

Милош Бикович раскрыл, как с рождением сына изменилась его жизнь


Даты выхода эпизодов сериала «Шельменко-денщик (1971)»

Список серий 1

Энциклопедия: новые карточки

авторизация
Войти через