ТЕЛЕОБЗОР ЗА НЕДЕЛЮ

Лев Толстой как зеркало русской шизофрении

10

02.02.2012

Наконец, и до телезрителей России добрался фильм «Последнее воскресение», прогремевший во всем мире.

Это экранизация  бестселлера Джея Парни The  last station, почему-то переименованная в российском прокате в «Последнее воскресение». Фильм уже давно известен на Западе, был номинирован на «Оскара» (роли Хелен Миррен и Кристофера Палмера), получил премии «Золотой глобус» (они же) и приз Римского кинофестиваля. И вот наконец дошел до страны, которой, собственно говоря, и принадлежит эта история.

Пару лет назад представлять картину в Москву приезжал лично американский режиссер Майкл  Хоффман, а также композитор Сергей Евтушенко, живущий в Санкт-Петербурге, и  Андрей Кончаловский, чей фонд занимается продвижением фильма у нас. Выяснилась шокирующая подробность: даже американские режиссеры сталкиваются с тотальным безденежьем и вынуждены перекраивать сценарии под меняющиеся финансовые реалии…

— Конечно, я мечтал снимать фильм в России, в частности в Ясной Поляне, — говорит  Хоффман. — И даже приезжал к вам и обо всем договорился с директором музея-усадьбы, потомком Льва Николаевича Владимиром Толстым… Но продюсеры не утвердили мне смету. Пришлось Россию снимать в Германии, в Саксонии-Анхальт… К сожалению.

— А Министерство культуры России не пожелало помочь режиссеру, хотя ранее обещания поддержать проект давались, — запальчиво вступает в разговор Андрей Кончаловский.  Это поразительно! На всякую сомнительную ерунду Минкульт средства находит, а на экранизацию биографии великого русского писателя денег не нашлось! Даже в преддверии 100-летия со дня смерти Толстого наши собственные кинематографисты не озаботились идеей снять фильм  не то что поддержать иностранного коллегу.

Сказалось ли негативно неучастие России в этом проекте? 

— Ну, если сильно придираться, показанные в картине «российские» леса неправдоподобны:  наши леса  — непроходимы, с  буреломами, — говорит Кончаловский. —  Немецкие же леса больше похожи на ухоженные, прибранные  парки. Такие и представлены в фильме. Кроме того, октябрь-ноябрь, месяцы, в которые разворачиваются основные события фильма, —  это довольно холодное для России время года: уже появляется первый снег. Съемки же велись в мае —  в этот период Германия особенно цветет и пахнет, и совсем не хочется умирать… Но все это для меня неважно. Важна та деликатность, любовь и уважение, с которыми режиссер Майкл Хоффман отнесся  к нашей истории, важно само его желание снять картину об одном из величайших людей —  первом, кто не испугался разговаривать с властью так, что власть считалась с ним.

Итак, о чем же фильм? Речь в «Последнем воскресении» — о заключительном, самом драматическом периоде жизни Льва Толстого. Его окружают толпы верных последователей и учеников. Он провозглашен чуть ли не Иисусом, «по крайней мере пророком», как говорит один из героев. Сам же писатель мучается от того, что проповедуемые им принципы не сочетаются с его собственной жизнью — сытой, барской, обывательской. И он отваживается на последний и самый важный в своей жизни бунт…

А вокруг Толстого —  большая семья, все заботы о которой на плечах жены Софьи Андреевны. О, сколько всего она вынесла в жизни! Одну только «Войну и мир» собственноручно переписывала шесть раз! А еще надо было рожать-кормить-выхаживать 13 детей (выжили восемь), сносить измены мужа, вести огромное хозяйство… И вот теперь, вместо благодарности, муж отводит ей второстепенные роли, не обсуждает с ней ничего: ни издательские дела, ни литературные замыслы…

— Когда-то он зачитывал мне отрывки из «Войны и мира», а я говорила: «Нет, Наташа не может так отвечать —  это не по-женски», — горюет Софья Андреевна…

А теперь муж меняет в своем кабинете их семейное фото на портрет Владимира Черткова — помощника и упертого толстовца, а по мнению Софьи Андреевны — «интригана и предателя»…

Ситуация, которая царит в семье Толстого, напоминает  сюжет «Тартюфа»: Чертков пытается влиять на семейные дела  писателя, настраивает его против жены, подсылает в дом соглядатая — секретаря Валентина Булгакова и склоняет Льва Николаевича подписать завещание, задевающее интересы детей, но поддерживающее «интересы народа» (о литературном наследии)…

Естественно, такая ситуация не может нравиться матери семейства, и она борется, причем самыми эксцентричными способами. Подслушивает, дерется, бьет посуду, закатывает скандалы… Великолепной актрисе Хелен Миррен удается показать все трагикомические грани этого мощного характера.

При всей взбалмошности эту преданную и любящую женщину жаль. На ее сторону переходит даже  секретарь Булгаков (актер Джеймс Макэвой), который решается на очень вялый, интеллигентский протест против Черткова…

Ну а что Толстой? Он раздражается и уходит из дому.

В том, как показан  этот исторический исход, мало биографической правды. Но эмоции, надрыв переданы впечатляюще. Толстой умирает на станции Астапово, а его верную Софью не пускают к мужу попрощаться. Чертков и дочь ТолстогоАлександра довольно грубо выпихивают бедную женщину и подпускают ее к смертному одру, только когда Толстой делает последний вздох…

— И почему в числе моих умерших пятерых детей не было тебя?!  горестно адресует свой вопрос Софья Андреевна дочери Александре.

Актер Кристофер Палмер сыграл роль великого русского писателя с достоинством и  внутренним трепетом, и все же Хелен  Миррен удалось в этой картине переиграть всех! Кстати, праправнучка Толстого Фекла, известная телеведущая, подтверждает: Софья Андреевна действительно отличалась большой эксцентричностью: вываливалась в окно, пытаясь подслушать, какие интриги плетутся за ее спиной, после ухода мужа пыталась утопиться в пруду и даже частенько бралась за револьвер. Все это показано в фильме.

Любопытно, что изначально на роли классика и его жены планировались совсем другие  лица — Энтони Хопкинс и Мерил Стрип. Заявка, что и говорить, интереснейшая: актеры — самые великие в своем поколении…

— Однако нам не удалось отрегулировать загруженные графики этих звезд в соответствии с нашим сложным расписаниям, — жалуется режиссер. —  Хотя и Стрип, и Хопкинс проявили к фильму огромный интерес и дали согласие на участие. Когда появились сложности, я честно рассказал обо всем Стрип, признался, что подумываю о Хеллен Мирен, и Мерил, добрая душа, ответила: «Делай, как судьба велит»… В результате получилось даже лучше, чем я ожидал: на съемочной площадке у Миррен и Палмера случилась такая химия! Она проскальзывала во всем — в том, как актеры смотрели друг на друга, в том, как разговаривали, смеялись… Я смотрел на них и думал: вот такая химия и была между Толстым и Софьей Андреевной.  Беспокоился только об одном: что на этом искрящем фоне отношения молодых героев — Булгакова и его невесты Маши — уже не будут выглядеть страстно…

— Фигура Софьи Андреевны для меня не менее дорога и значима, чем фигура Толстого, — признается  праправнук писателя, директор Музея-усадьбы «Ясная Поляна» Владимир Толстой. —  Может быть, у кого-то и сложится  мнение о неустойчивой психике моей прапрабабки, но картина совсем не о об этом. Фильм — о любви, о том, как  все мы по-разному понимаем это чувство. Я ездил на съемки в Германию. В один из эпизодов фильма даже попала моя дочь — так Майкл Хоффман решил передать преемственность поколений...  Мы много  говорили с режиссером о личности Толстого и крепко подружились семьями. Я ездил на многие премьерные мероприятия, связанные с фильмом, и все наши Толстые — итальянские, американские, французские, — которым удавалось посмотреть фильм, поддерживали меня во мнении: это  очень правдивая история. Да, Хелен Миррен совсем не похожа на Софью Андреевну. Да, моя прапрабабушка так и не получила шанса увидеться с умирающим мужем. Да, Булгаков не присутствовал при смерти Толстого — он был в то время в Москве, а сам Толстой, уйдя из Ясной Поляны, не сразу попал на станцию Астапово — его путь пролегал через Оптину пустынь, и это сыграло большую роль в его последних размышлениях. Да, помимо деятельной дочери Саши, показанной в фильме, и остальные дети Толстого принимали активное участие в жизни семьи, но все равно — по эмоциям и чувствам все передано правильно…

— Могу сказать в свое оправдание, что вся сюжетная недостоверность делалась только по причине отсутствия денег, — смеется Хоффман. — Я, конечно, знал, что Булгаков не присутствовал при смерти Толстого в Астапове, но оплатить его отъезд в Москву и тамошние съемки мне отказались продюсеры… Да и что касается детей писателя, количество Толстых в фильме сокращалось пропорционально урезанию бюджета. Одно меня утешает: сам Толстой был бы рад тому, как бедность заставляет напрягать мозги, изворачиваться, и как это способствует созданию проекта.

Любопытно, что сам режиссер определяет жанр своего фильма как трагикомедию. Почему?

— Я большой поклонник Чехова, — говорит Хоффман. — Мне показалось, что многое из того, что происходило в семье Толстого, напоминает события пьес Антона Павловича. А свои пьесы Чехов, как известно, частенько называл трагикомедиями.

И правда, даже своими нарядами — в основном светлыми, стильно украшенными то камеями, то сапфировыми сережками, то жемчугом, — Софья Андреевна напоминает сумасбродку Раневскую…

А еще очень русская в этом западном фильме музыка. Иначе и не могло быть: писал ее питерский композиторСергей Евтушенко.

— Написал  я  ее всю, едва прочитал сценарий, не видя ни одного кадра фильма, — говорит композитор. - Режиссеру это сильно не понравилось. Он настоял, чтобы я стал писать новую музыку — покадровую  Но в процессе съемок Майкл понял, что мой первоначальный порыв был настолько искренним, что ничего мощнее уже не получится.

— Сожалею, что музыка Сергея не попала в номинацию на «Оскар» — она того достойна, просто мои продюсеры не успели вовремя подсуетиться. «Оскар», знаете ли, это такая бюрократия, стольким людям надо успеть показать картину! — горюет Майкл и заключает:

— Я прочитал книгу Джея Парни The last station очень давно, но тогда замысел фильма не возник. Вернулся к этой истории через 12 лет собственного брака — видимо, искал ответы на свои личные вопросы. Возможно, фильм поможет и вам… в решении семейных проблем.

Как там у Толстого: «Каждая семья несчастлива по-своему?» Наверное,  все мы, имеющие хоть какой-то жизненный опыт, сможем подписаться под этими словами. А значит, и под фильмом Хоффмана — очень  бережным, трогательным и деликатным…

Илона Егиазарова

Фото с презентации Юрия Самолыго и кадры из фильма

Разместил(а) ilka

Закрыть
Максимальный размер загружаемого файла 32Мб
загрузить с сервера
Еще фото:

Читайте также

2 июня на НТВ — премьера вечернего шоу популярной певицы.

Отпраздновав очередной день рождения, Наташа Королева решила устроить себе «маленький» сюрприз сама. Рассудив, что ничто так не украшает женщину, как прайм-...

Победителя музыкального проекта канала «Россия 1» определило зрительское голосование.

Прошлый репортаж со съемок финала музыкального шоу канала «Россия» «Вокруг ТВ» закончил...

На телеканале «Россия» идет показ старых сезонов популярного сериала «Сваты». Не так давно на канале прошли премьерные сезоны. А еще — были новогодние серии с участием многочисленных звезд шоу-бизнеса....


+ 0
- 0
ilka 2010-11-01 17:10:10 #

несмотря на всю злобную критику- оч. стильное кино. в духе «Дневника его жены». С удовольствием бы пересмотрела.

Ответить
+ 0
- 0
DIVa 2010-11-01 17:52:49 #

Позорище, что фильмы про великих русских людей снимают иностранные режиссеры. Ладно бы еще в России были достойные аналоги. А нас интересует другое — не своя история, а напускное, чужое, дурацкое. Как писал Юрий Поляков: «Нельзя любить чужое больше, чем свое!» Страна развалится. А, впрочем, она уже развалилась.

Ответить
+ 0
- 0
Stone 2010-11-02 17:33:10 #

В 1984 году на экраны страны вышел фильм Сергея Герасимова «Лев Толстой». Зритель встречается с великим русским писателем в последние годы его жизни (1908—1910), однако воспоминания Льва Толстого возвращают нас и к событиям его молодости, и к поре решительного и страстного перелома в его взглядах. Финал — трагический уход из Ясной Поляны и смерть, ставшая началом бессмертия. Фильм посмотрели свыше 5 миллионов человек. Зачем нам ремейк с актерами второго плана, с немецкими лесопарками? Кончаловский заявляет: На всякую сомнительную ерунду Минкульт средства находит, а на экранизацию биографии великого русского писателя денег не нашлось! Даже в преддверии 100-летия со дня смерти Толстого наши собственные кинематографисты не озаботились идеей снять фильм – не то что поддержать иностранного коллегу. Это когда же на Руси праздновали день смерти?

Ответить
+ 0
- 0
Stone 2010-11-02 17:45:19 #

Револьвер системы Наган, который тетка держит в руке навашем снимке поступил на вооружение после 1914 года. Это так к слову — ученость свою показать.

Ответить
+ 0
- 0
DIVa 2010-11-02 18:13:58 #

Надо отметить сей прискорбный факт в «Киноляпах».

Ответить
+ 0
- 0
ilka 2010-11-02 18:42:11 #

ну вы даете… небось убежденный толстовец. И мяса не едите? Судя по щекам…

Ответить
+ 0
- 0
Stone 2010-11-02 19:39:48 #

На завтрак ем молоденьких журналисток

Ответить
+ 0
- 0
ilka 2010-11-03 12:04:31 #

а на обед и ужин — по возрастающей — престарелых главных редакторов? Вот отвечу вам по полочкам. «Револьвер на вашем снимке» — это кадр из фильма, так что по поводу оружия — претензии к авторам фильма. Некоторые режиссеры, например, используют у себя в фильмах о 60-х огромные рации — а рации в то время уже были миниатюрными… Никто же их за это не расстреливает… Что же касается фильма Сергея Герасимова (вы выписали статью из Выкипедии?), то при всем моем уважении к киноклассику — это свосем не зрительское кино. В отношении дня смерти- он в России не празднуется, а отмечается…

Ответить
+ 0
- 0
Stone 2010-11-03 21:55:10 #

Ответ предельно обстоятельный, как и данная заметка про старика Хоттабыча (см. фото).

Ответить
+ 0
- 0
2012-02-03 16:55:43 #

Гость
великолепная статья! спасибо!

Ответить
+ 0
- 0
2012-02-06 00:23:52 #

Гость
После прекрасной статьи и точных комментариев фильм бы посмотрела, но не так поздно, может повторят по КУЛЬТУРЕ

Ответить
+ 0
- 0
OlgaVall 2012-02-08 08:41:56 #

Отличная статья: с удовольствием посмотрю теперь и фильм.
Странно только: почему она так называется. Обычно название должно отражать содержание -а тут: и фильм, приуроченный к юбилею, и Лев Толстой — тоже, извините, персонаж… не маленький, и комментарии участников ленты (режиссера, композитора, руководителя дома-музея) и вдруг… «зеркало русской шизофрении». И «шизофрения» откуда-то взялась, и Ленин с переиначенной цитатой… Это-то зачем…

Ответить

Ваше имя:


Текст комментария: